Page 4 - _İUK v.5
P. 4
çalıştaylarda yerel üreticilere markalaşmanın
ne gibi faydalar getireceği konusunda eğitimler
için başvurmaya başlamıştır. Markalı ürünler
verilmiştir. Ayrıca bir hafta süren yerel ürünler
daha pahalı olmasına rağmen, üreticiler
sergisi düzenlenmiştir. Afişler, broşürler, diğer zanaatkar ve üreticiler de marka almak
satışlarını arttırmada markanın faydasını
çıkartmalar ve paketleme malzemeleri
Zeit fürNatur - Time for nature Zeit fürNatur - Time for nature görmeye başlamıştır. Marka, hâlihazırda 21
gibi tanıtım materyali kullanılmış, ayrıca
bilgilendirme ve tanıtıma yönelik bir web sitesi firma tarafından 15 kategori altındaki 48 farklı
kurulmuştur. ürün veya hizmet tarafından kullanılmaktadır.
WASSERERLEBNIS WASSERERLEBNIS Üreticilerin sadece yerel eylem grubu
IM NATIONALPARK GESÄUSE RÜCKSICHT AUF PFLANZEN UND TIERE FAIR PLAY FOR PLANTS AND ANIMALS IM NATIONALPARK GESÄUSE Avusturya’nın her yerinden ve hatta Daha sonra bölgesel marka çatısı altındaki etkinlikleri aracılığıyla yaptıkları satışlar değil,
Böylece, mağazada esaslı bir değişiklik
ürünlerin tanıtımına yönelik aylık çiftçi
ON THE WATER IN IHREM LEBENSRAUM IN THEIR OWN HABITAT ON THE WATER Avusturya dışından ziyaretçiler düzenli olarak pazarları etkinlikleri düzenlenmiştir. Tüm doğrudan satışları da bu sayede artmıştır.
olmaksızın, kiracının ihtiyaçlarına göre küçük
IN GESAEUSE NATIONAL PARK IN GESAEUSE NATIONAL PARK etkinlikler, ziyaretçiler için farklı yerlerde
tadilatlar yapılmasını mümkün kılınmış, mağazaları ziyaret etmeye başlamıştır. 9 ve farklı konseptlerde düzenlenmiştir. 23.500 Avro tutarındaki toplam proje
Zeit fürNatur - Time for nature Zeit fürNatur - Time for nature
WASSERERLEBNIS mülk sahipleri de ek maliyetlere katlanmak gezici mağaza uzun vadeli olarak faaliyete Karsticum markasının yöredeki tanınırlığı maliyetinin, 19.000 Avrosu LEADER tarafından
WASSERERLEBNIS
IM NATIONALPARK GESÄUSE RÜCKSICHT AUF PFLANZEN UND TIERE FAIR PLAY FOR PLANTS AND ANIMALS IM NATIONALPARK GESÄUSE
Du befindest dich in einem Nationalpark, in dem der Schutz der • Umfahre die Schotter- und Kiesbänke sowie Flachwasser zonen You are visiting a National Park that is primarily dedicated to • Please maintain sufficient distance from gravel banks and IN IHREM LEBENSRAUM IN THEIR OWN HABITAT ON THE WATER giderek artmış, bunun sonucunda bölgedeki karşılanmıştır.
zorunda kalmamıştır. Bu sayede kasaba
ON THE WATER
başlamış, şehir merkezindeki boş dükkanlar
IN GESAEUSE NATIONAL PARK
bedrohten Tier- und Pflanzenwelt und der Erhalt des Lebens - möglichst weiträumig. Dies schützt die Brut- und Laich gebiete protecting endangered animal and plant species and preserv- shallow-water zones. This will help protect the breeding and rotaların bir envanterini çıkarmış. Daha sonra bu içeriğe IN GESAEUSE NATIONAL PARK
çarşısında ürün çeşitliliği sağlanmış, tüm yıla
raumes für künftige Generationen im Vordergrund stehen. Um von ge fähr deten Vögeln und Fischen. ing their habitat for future generations of visitors. We kindly spawning sites of endangered birds and fish. Du befindest dich in einem Nationalpark, in dem der Schutz der • Umfahre die Schotter- und Kiesbänke sowie Flachwasser zonen dayanarak, yazılım uzmanları online rota planlayıcısını ve
faal hale gelmiştir. Müşteri trafiği %43 artmış,
You are visiting a National Park that is primarily dedicated to
• Please maintain sufficient distance from gravel banks and
diese Ziele zu erreichen beachte bitte folgende Regeln: ask that you abide by the following rules in order to help us bedrohten Tier- und Pflanzenwelt und der Erhalt des Lebens - möglichst weiträumig. Dies schützt die Brut- und Laich gebiete protecting endangered animal and plant species and preserv- shallow-water zones. This will help protect the breeding and
yayılmış sürekli bir yenilik ve festival mobil uygulamayı geliştirmiştir. Uygulamalar, uğrak noktaları,
spawning sites of endangered birds and fish.
raumes für künftige Generationen im Vordergrund stehen. Um
von ge fähr deten Vögeln und Fischen.
ing their habitat for future generations of visitors. We kindly
• Vermeide Lärm und lautes Rufen. Campieren ist nur am Camping- achieve these goals: • Keep noise levels down and avoid shouting. Camping is only diese Ziele zu erreichen beachte bitte folgende Regeln: • Vermeide Lärm und lautes Rufen. Campieren ist nur am Camping- havası projeden • Keep noise levels down and avoid shouting. Camping is only
ask that you abide by the following rules in order to help us
• If you are kayaking or rafting please only use the designated sonra mevcut işletmelerden hiç
achieve these goals:
platz „Forstgarten“, Feuermachen nur beim Besucherbereich permitted on the Forstgarten campsite. Open fires are only • Bitte benutze als Bootfahrer/in oder Rafter/in nur die ausgewie- „Gstatterboden“ gestattet. Genieße die Ruhe und nimm dir Zeit GPS koordinatları, tematik yollar ve yerel cazibe merkezleri
platz „Forstgarten“, Feuermachen nur beim Besucherbereich
permitted on the Forstgarten campsite. Open fires are only
oluşturulmuştur.
allowed at the Gstatterboden visitor area. Make the most of
• Bitte benutze als Bootfahrer/in oder Rafter/in nur die ausgewie- „Gstatterboden“ gestattet. Genieße die Ruhe und nimm dir Zeit • If you are kayaking or rafting please only use the designated allowed at the Gstatterboden visitor area. Make the most of senen und gekennzeichneten Ein- und Ausstiegsstellen sowie für ein einzigartiges Naturerlebnis. launch and landing points and/or the designated mid-point this unique experience by enjoying the tranquillity of the natural
kapanan veya şehir dışına taşınan olmamıştır.
den Zwischen ausstieg beim Bruckgraben. Um dich am Wasser
landing site at Bruckgraben. Enjoy spending time on the river
setting.
senen und gekennzeichneten Ein- und Ausstiegsstellen sowie für ein einzigartiges Naturerlebnis. launch and landing points and/or the designated mid-point this unique experience by enjoying the tranquillity of the natural zu erholen, stehen dir unsere ausgewiesenen Besucherbereiche • Das Befahren der Enns im Nationalpark mit Rafts, welche zur ile birbirine bağlanan toplam 919 km’yi kapsayan bir güzergahı
bank but please keep to the marked visitor areas. Use of areas
Promoting
requires a licence (§3Z3 VO LGBL Nr. 170/2003). ve belediyenin food products
Kiracıların, mülk sahiplerinin traditional
on the banks of the River Enns and Johnsbach not marked for
zur Verfügung. Das Betreten der Ufer von Enns und Johnsbach
• Boating down the stretch of the River Enns running through
Beför derung von mehr als drei Personen geeignet oder zuge-
Ayrıca, marka bilinirliği oluşturmak adına tüm
den Zwischen ausstieg beim Bruckgraben. Um dich am Wasser landing site at Bruckgraben. Enjoy spending time on the river setting. abseits dieser Bereiche gefährdet Pflan zen und Tiere, wie das lassen sind, ist nur im Rahmen einer Konzession erlaubt (§3Z3 kullanıcılara göstermektedir. Bu uygulamalar sayesinde
the National Park with rafts certified for more than three persons
recreational use poses a threat to fauna and flora, including
VO LGBL Nr. 170/2003).
Uferreitgras, die Äsche und den Fluss ufer läufer.
small reed grass, the grayling and the common sandpiper.
ziyaretçi bölgenin sanal bir turunu atarak öncesinden
zu erholen, stehen dir unsere ausgewiesenen Besucherbereiche • Das Befahren der Enns im Nationalpark mit Rafts, welche zur bank but please keep to the marked visitor areas. Use of areas için faaliyetlerde bulunuldu. Okullarda gıda YEG üyelerinden düzenli olarak sipariş veren
dükkânlar için ortak bir mağaza ve tabela
birlikte çalıştığı bu proje ancak tüm taraflar
in Mazovia region, Poland
Projenin başlangıcında sabun fabrikasında çalışan 17 ila 60 yaşları arasında 12 gönüllü vardı.
zur Verfügung. Das Betreten der Ufer von Enns und Johnsbach Beför derung von mehr als drei Personen geeignet oder zuge- on the banks of the River Enns and Johnsbach not marked for • Boating down the stretch of the River Enns running through gezisini planlayabilmektedir. Akıllı telefonlar için uygulama,
tedariğinden sorumlu kişilerle doğrudan
kamu kuruluşu sayısı 18’den 30’a yükseldi.
abseits dieser Bereiche gefährdet Pflan zen und Tiere, wie das lassen sind, ist nur im Rahmen einer Konzession erlaubt (§3Z3 recreational use poses a threat to fauna and flora, including the National Park with rafts certified for more than three persons tasarımı yapılmıştır. Yine belli günlerde belirli birbirleriyle işbirliği yapabilirse başarının
kullanıcıların bir internet bağlantısı olmasa bile yürüyüşlerde
Yenileme sonrasında binaları temizlediler ve yeni mobilya ve ekipmanları yerleştirdiler. Farklı sabun
Uferreitgras, die Äsche und den Fluss ufer läufer. VO LGBL Nr. 170/2003). small reed grass, the grayling and the common sandpiper. requires a licence (§3Z3 VO LGBL Nr. 170/2003). rota planlayıcısını kullanmalarına da izin vermektedir.
ürün gruplarına yönelik tematik pazarlar
temas yoluyla, günlük taze ürünlerin yerel Okullar tarafından sipariş edilen miktarlar
mümkün olabileceğini de göstermiştir.
formüllerini denedikten ve test ettikten sonra, köylüler nihayet sabunları için orijinal bir formül
Yerel düze
kurulması gibi etkinlikler yapılarak projenin yde görünüşte küçük bir proje olan “Go Eastbelgium
üreticilerden teminini sağlayan kısa tedarik artmış ve çiftçiler, okulları önemli bir müşteri
bularak sabuna “Nociūnai Amber” adını verdiler. Yerel eylem grubu başkanı sabun imalatından
126 Bin Avro tutarındaki toplam proje
Yürüyüş Uygulaması”, yürüyüş ve turizm çevresinde ekonomik
ve markanın bilinirliği artırılmaya çalışılmıştır.
SCHOTTERBÄNKE: Im Nationalpark zeichnet sich die Enns durch ve
olarak tanıdı
Bildnachweis, Photo credit: Archiv Nationalpark Gesäuse, D. Streitmaier/Arge NATURSCHUTZ, W. Ecke, J. Pötscher,
zincirlerinin
Context Information, Information office: avantajlarını, çocuk sağlığına drohen die erfolgreiche Brut dieser, auf Schotterbänke spezialisierten, ve üretim planlarını, okullardan
Äsche ist eine charakteristische Fischart der Gesäuse-Enns. var
den von den Weib chen die Eier in flachen Laichgruben abgelegt. Dieieties.
Proje sonucunda, konsept giderek yayılarak with its different tastes and
E. Kren, J. Greimler, F. Kovacs, H. Haseke, R. Reiter
JUNGER FLUSSUFERLÄUFER (Actitis hypoleucos): Störungen be-aktiviteyi teşvik etmek için oldukça başarılı olmuştur. Projenin
sorumluydu. Köy okulundaki öğretmenler, eğitim programının hazırlanmasında yardımcı oldular.
maliyetinin, 50 Bin Avrosu LEADER tarafından
DIE ÄSCHE (Thymallus thymallus): An überströmten Kiesbänken wer-
PIONIERPFLANZEN: Das Uferreitgras (Calamagrostis pseudophrag-
Infobüro Admont, Hauptstraße 35, A-8911 Admont
info@nationalpark.co.at
mites) ist eine gefährdete Pionierpflanze auf Schotterbänken. Im
eine weitgehend natürliche Flussdynamik aus. Dies führt auch zur
www.nationalpark.co.at
Tel: +43 (0)3613/211 60-20, Fax: +43 (0)3613/211 60-40
in der Steiermark.14 yılında ziyaretçi ve indirmelere yansımış. Sanal
Mitte Oktober – Mitte Mai:
stark gefährdeten Art.
gelecek talebe ve ürün yelpazesine göre
Mitte Mai – Mitte Oktober:
Öffnungszeiten:
Nationalpark Gesäuse finden sich noch die bedeutendsten Bestände
Bildung von Schotter- und Kies bänken, die wertvolle Lebensräume
yerel ekonomiye olan yararlarını açıkladılar. YOUNG COMMON SANDPIPER (Actitis hypoleucos): An increased başarısı 20 THE GRAYLING (Thymallus thymallus): The female grayling deposits
08:00 – 18:00 Uhr
Mo – Fr
09:00 – 17:00 Uhr
Mo – Fr
(telefonisch ab 08:00 Uhr)
10:00 – 16:00 Uhr
dar stellen.
Sa
geschlossen
Sa
mid-May – mid-October:
Opening hours:
mid-October – mid-May:
Yerel eylem grubu, bu yeni çekim merkezinin tanıtımına yardımcı oldu. Litvanya’nın her yerinde
its eggs in shallow spawning pits in submerged gravel banks. The gray-
PIONEER PLANTS: The small-reed species Calamagrostis pseudophrag-
Other traditional products of the area were also exhibited
Mon – Fri 08:00 – 18:00 Mon – Fri 09:00 – 17:00 Uhr tüm Avusturya’da bilinir hale gelmiştir. karşılanmıştır. BioRegion Mühlviertel girişimi 2010-2014 yiyecekleri BioRegion Mühlviertel
Sat 10:00 – 16:00 (telephone from 08:00) GRAVEL BANKS: The stretch of the River Enns running through the level of disturbance threatens successful breeding of this highly Yürüyüş Turları web sitesi 16.500 farklı kullanıcı tarafından
Sat closed
uyarlamaya başlamıştır. Ortak planlama,
Das Gesäuse ist Teil des Schutzgebietsnetzwerkes NATURA 2000 der EU. National Park remains in a very natural state and is characterized by endangered species, whose preferred habitat is gravel banks. mites is an endangered pioneer plant on gravel banks. The largest ling is one of the characteristic fish species found in the Gesaeuse-Enns.
arasında LEADER projesi olarak kuruldu.
particularly strong dynamics. This leads to the formation of sand
stands in Styria are located here in Gesaeuse National Park.
Dieses hat das Ziel die Reichtümer der Tier- und Pflanzenwelt in Europa zu bewahren.
Local Action Group ‘Together for Radomka’ covers six 22.000 kez ziyaret edilmiş ve Go Eastbelgium Yürüyüş markasından temin ettiklerinden, tüm ağ bu
Sürdürülebilir yerel gıda arzı konusunda
The Gesaeuse is part of the NATURA 2000 network of the European Union.
This network aims to preserve Europe’s most valuable fauna and flora.
turizm ajansları ve diğer yerel eylem grupları tarafından çevrimiçi olarak yayınlanan bir reklam
and gravel banks, which are valuable habitats.
Marka, sadece tarım sektöründen değil
Uygulaması 1.200 kez indirilmiştir.
fiyatlar üzerinde ortak anlaşma, şeffaflık,
rural areas located in Poland’s Mazovia Region (Jedlińska, at the stand: honey from the Morawski family apiary aynı girişimin avantajlarından yararlanmaktadır.
farkındalığı arttırmak için yedi okulun
hazırladı. Her şey gönüllü olarak yapıldı ve fazladan finansal kaynak kullanılmadı. Ziyaretçileri
zamanda işleme, gastronomi ve turizmden
bilgi alışverişi ve tek başlarına asla
ağırlamak için sabun fabrikasının gönüllüleri ziyaretçileri
tamamında okul öğrenciler ve yetişkinler
Przytyk, Przysucha, Wieniawy, Wolanów and Zakrzewo). (Pasieka Murawscy), bread baked from natural sourdough Halen 120 işletme BioRegion Mühlviertel
gelen 124’ten fazla ortak için de bir pazarlama
projesinin ortağıdır. Ağa 15 catering ve otel, 26
için farkındalık arttırıcı eğitimler düzenlendi. ulaşamayacakları yeni pazarlara erişim aracı olarak da sunuldu. Organik üretim yapan ticari gıda işletmesi, 54 gıda satış mağazası,
karşılamak ve onlarla ilgilenmek için iki
from the bakery ‘Wacyn’, apples and naturally cloudy takım oluşturdular.
çiftçiler tarafından projenin başlıca faydaları
The LAG has been part of the Rural Development juices produced by ‘Smaczek from Valley Radomka’, which
çiftçilerle temasa geçilerek çalışmalarını
Kısa süre sonra, sabun yapımcılığına olan talep arttıkça
Bildnachweis, Photo credit: Archiv Nationalpark Gesäuse, D. Streitmaier/Arge NATURSCHUTZ, W. Ecke, J. Pötscher, Katılımcılar, üyeleri tarafından sunulan 8 restoran ve 5 el sanatları işletmesi entegre
E. Kren, J. Greimler, F. Kovacs, H. Haseke, R. Reiter olarak değerlendirilebilir. YEG görünürlüğünü daha görünür kılınması amaçlanmıştır. edilmiştir.
sabunhane yöneticisi sürekli çalışan iki kişi istihdam edildi.
yerel ürünleri de
Programme since tattılar. YEG ve faaliyetleri
Information, Information office: SCHOTTERBÄNKE: Im Nationalpark zeichnet sich die Enns durch JUNGER FLUSSUFERLÄUFER (Actitis hypoleucos): Störungen be- PIONIERPFLANZEN: Das Uferreitgras (Calamagrostis pseudophrag- DIE ÄSCHE (Thymallus thymallus): An überströmten Kiesbänken wer- 2008, implementing a number of is the Sadowniczy Holding run by the Bankiewicz family
arttırmış ve çiftçileri kırsal ve kentsel
Infobüro Admont, Hauptstraße 35, A-8911 Admont info@nationalpark.co.at Projenin ana sonuçları şöyledir; Tüm proje
initiatives, aiming
Tel: +43 (0)3613/211 60-20, Fax: +43 (0)3613/211 60-40 www.nationalpark.co.at eine weitgehend natürliche Flussdynamik aus. Dies führt auch zur drohen die erfolgreiche Brut dieser, auf Schotterbänke spezialisierten, mites) ist eine gefährdete Pionierpflanze auf Schotterbänken. Im Äsche ist eine charakteristische Fischart der Gesäuse-Enns. to increase the area’s attractiveness and from Komorow. Others included fruit and vegetable Tüketiciler ayrıca dernek üyesi olma fırsatına
den von den Weib chen die Eier in flachen Laichgruben abgelegt. Die
hakkında broşürler basıldı ve çiftçilere,
Öffnungszeiten: Mitte Mai – Mitte Oktober: Mitte Oktober – Mitte Mai: Bildung von Schotter- und Kies bänken, die wertvolle Lebensräume stark gefährdeten Art. Nationalpark Gesäuse finden sich noch die bedeutendsten Bestände Şu anda Nociūnai’nin sabun fabrikası, çeşitli eğitim faaliyetleri,
Mo – Fr 08:00 – 18:00 Uhr Mo – Fr 09:00 – 17:00 Uhr ortakları tarafından hazırlanan “Keşif-Keyif-
Sa 10:00 – 16:00 Uhr (telefonisch ab 08:00 Uhr) dar stellen. in der Steiermark. merkezlerle birleştiren önemli bir aktör olarak sahiptir. Şirketlerin yanı sıra 280 tüketici
okullara ve diğer
economic development. It has done this through local
sabun yapımı kursları vb. gibi faaliyetler adlı bir
Sa geschlossen THE GRAYLING (Thymallus thymallus): The female grayling deposits ilgili paydaşlara dağıtıldı. preserves made by ‘Krokus’ company from Pajakow, and düzenlemektedir.
Opening hours: mid-May – mid-October: mid-October – mid-May: YOUNG COMMON SANDPIPER (Actitis hypoleucos): An increased Güzellik: Organik Mühlviertel’i Gezin” de derneğin üyesidir. Üyelere yıllık 150 €
Mon – Fri 08:00 – 18:00 Mon – Fri 09:00 – 17:00 Uhr kabul edilmiştir.
Proje, YEG faaliyetlerinin sürdürülmesi ve
turizm broşürü hazırlandı. Broşürde, gezilecek
ling is one of the characteristic fish species found in the Gesaeuse-Enns. the area’s unique natural, cultural
activities and use of
Sat 10:00 – 16:00 (telephone from 08:00) GRAVEL BANKS: The stretch of the River Enns running through the level of disturbance threatens successful breeding of this highly PIONEER PLANTS: The small-reed species Calamagrostis pseudophrag- its eggs in shallow spawning pits in submerged gravel banks. The gray- Her yıl sabunhane 1.000’den fazla kişi tarafından ziyaret
Sat closed sausages produced by the Pysiak family from Zdziechow. tutarında hediye çeki verilmektedir ve yıl
Das Gesäuse ist Teil des Schutzgebietsnetzwerkes NATURA 2000 der EU. National Park remains in a very natural state and is characterized by endangered species, whose preferred habitat is gravel banks. mites is an endangered pioneer plant on gravel banks. The largest
edilmektedir. İki kalıcı iş yaratıldı: bir işçi sabunu hazırlıyor ve web sitesinden veya doğrudan
Dieses hat das Ziel die Reichtümer der Tier- und Pflanzenwelt in Europa zu bewahren. particularly strong dynamics. This leads to the formation of sand stands in Styria are located here in Gesaeuse National Park. geliştirilmesi yönünde önemli bir adım attı. 10 Bin 370 Avro tutarındaki toplam proje yerler, konaklama yerleri ve çiftlik mağazaları
The Gesaeuse is part of the NATURA 2000 network of the European Union. and historical assets. boyunca
hakkında bilgiler verildi. Girişim, bölge halkının
paketliyor, diğeri ise diğer faaliyetlerle ilgileniyor. Nociūnai
This network aims to preserve Europe’s most valuable fauna and flora. and gravel banks, which are valuable habitats. 2. Creation of the Culinary Trail of Southern Mazovia. marka üyelerinden bu tutara kadar ücretsiz
Yöredeki, küçük ölçekli yerel organik veya maliyetinin, 6 Bin 500 Avrosu LEADER bölgeleri, bölgedeki üreticiler ve yöresel
alışverişi yapabilmektedirler.
Culinary heritage was one of the key aspects. The project artık sadece “yolun yanında bir köy” değil, ilginç bir turistik
tarafından karşılanmıştır.
ürünler hakkında farkındalık yarattı. Agro-
entegre meyve ve sebze üreticileri ve işlenmiş
yer ve sıra dışı bir aktivite merkezi haline geldi. Ayrıca yerel
focused on developing and promoting local products, The main activities were preparing a multimedia film and
turizmle ilgilenen ziyaretçilere sunulabilen
‘The tree of light workshop’ – Supporting local çıkarıldı.
gıda tedarikçileri sayısı 16’dan 26’ya
a publication presenting the leading producers of the
2. Aşama: Mayıs-Temmuz 2016 arasındaki uygulama
zanaatkârların ürünlerini sergileyebilecekleri ve satabilecekleri bir yer olarak da kullanılmaya
geliştirilmesi
paketlerin
rezervasyonlu
entrepreneurs, and competitions for the best regional
entrepreneurship in a remote rural area
başlandı. Sabunhane, ziyaretçilere yapılan sabun satışlarından ve eğitim programlarına
region’s culinary heritage.
mevcut çalışmanın önemli bir parçasıdır. Son
Geleneksel Gıda Ürünlerini Tanıtmak products of Radomka Valley. It also participated in events Proje kapsamında; yerel ve geleneksel ürünlerin • Günlük 70 ile 110 arası müşteriye hizmet verilmektedir.
aşaması, “Vistula Vadisinde Dört Mevsim” başlıklı
yıllarda tarımsal üretim, hayvancılık, yiyecek
katılanlardan elde edilen gelirlerle kar etmeye başladı. Topluluk, sabun evinin nasıl geliştirileceği
atölyede ürettikleri ürünlerin satışından elde ettikleri ek gelir
dört günlük bir tematik atölye çalışmasının
tanıtımı kapsamında yerel ürünlerle ilgili pek çok agro-turizme yönelik
işleme ve tadım gibi
3. The organization of training courses, workshops and e-
ve daha ilginç hale getirileceği konusunda daha fazla fikir sahibi oldu. Eğitim atölyelerinin yanı sıra,
dedicated to agricultural and food products - both 9 kişinin
sayesinde % 30 oranında artmıştır. Projede yer alan
EAFRD-funded projects
yarışma, festival ve fuara katılım sağlandı. Yerel
turizm paketleri revaçtadır. Hem çiftlikler
• Artık köyün yaşlıları mağazalara gitmek için başkalarına bağımlı olmaktan kurtulmuştur.
düzenlenmesi
sürecini
learning opportunities.Bu
altısı 30
PROJESI traditional and regional. yaşın altındaki gençlerdir. Bu proje bu gençlerin köyde kapsamaktadır. mezuniyet ve doğum günü partileri gibi diğer etkinlikler de düzenleniyor. Sabunhane ve programı
hem de küçük ve orta ölçekli işletmeler bugün
An association working in a remote village in rural Latvia, used RDP support to set up a mutfak mirasının önde gelen üreticilerine ilişkin • Nesiller arasında bir topluluk duygusunun oluşmasına yol açıldı.
ağ (Mazovia Mutfak Mirası Yolu) oluşturulması
gittikçe daha popüler hale geliyor. Şu anda, ziyaretçiler turistik yerleri günübirlik ziyaret etmekte
• Dükkan gündelik köy yaşamının merkezi ve önemli bir buluşma yeri oldu - özellikle yaşlı ve
kalmalarını, aile kurmaları ve çocuk yetiştirmelerini sağlayarak
kapsamda:
profesyonelce hazırlanmış turistlere yönelik
wood and glass workshop thus creating new employment and income opportunities for
köy nüfusunun en az bir kuşak boyunca korunmasını sağlamıştır.
kapsamında, bir multimedya filmi ile bölgenin opportunities
A series of training courses and e-learning
emekli birçok insanın yanı sıra kafeyi yörede çalışan bir çok kişi kahvaltıda, öğle yemeğinde ve
ve kısa bir süre kalmaktadırlar. Bu nedenle köylüler, konaklama hizmetleri sunmanın Nociūnai’nin
sunumlar yapmaktadır. Ancak genelde bu
Objectives
iş çıkışı kullanmaya başladı.
gelec
• Turizmin ve mutfak mirasının gelişimineekteki gelişimi için iyi bir fikir olabileceğini düşünüyorlar.
were organised: the role of traditional products in rural ele
etkinlikler neredeyse tamamen ayrı ayrı
YEG’de projede yer alanlardan elde ettiği bağış veya finansman
alınmakta iken; BioRegion Mühlviertel, üye
odaklanan, tematik uzmanların önderlik ettiği
başvurusu gibi gelir kaynakları sayesinde finansal olarak destek
bir sunum hazırlandı. Geleneksel ürünlerin kırsal production
development, beekeeping, traditional meat kuşkuyla bakıyorlardı ve köy halkını bu projenin başarılı olacağına
Köylüler ilk başta projeye
LEADER - AVRUPA BİRLİĞİ’NDEKİ BAŞARILI UYGULAMA ÖRNEKLERİ
1.
To launch a strong brand to sell local and traditional
şirketleri ve bölgesel turizm kuruluşları ile
bulmuştur.
• 2016 yılında, yeni soğutmalı duvar dolaplarının kurulması için bir LEADER fonlarından ayrıca
kalkınmadaki rolü, arıcılık, geleneksel et üretimi ve a focus on -
12-15 kişilik çalışma grupları oluşturulması, inandırmak zordu. Bununla birlikte, köy kadınları, bir köyün doğal güzelliğe sahip olmasa bile,
and processing, culinary workshops with kolaylıkla sunulabilen
birlikte, konuklara
products from Southern Mazovia in a more efficient
yaklaşık 7.000 Euro’luk bir destek sağlandı.
ekonomik büyümeyi ve refahı sağlayacak çekici bir yer olabileceğini ispatlamışlardır.
geliştirmiştir.
paketler
farklı
Paketlere
traditional cuisine of the Radom region, traditional and
• Farklı turistik çekim merkezleri geliştirmek için
işlenmesi, kırsal turizmde mutfak mirası, yöresel
way.
36 Bin Avro tutarındaki toplam proje maliyetinin, 18 Bin Avrosu LEADER tarafından karşılanmıştır.
katılan konaklama işletmeleri sunumlardaki
local products in quality food systems, and use
39 Bin Avro tutarındaki toplam proje maliyetinin, 28 bin Avrosu LEADER tarafından karşılanmıştır.
ihtiyaç ve hizmetlerin belirlenmesi,
Yerel Restoranları Desteklemeto promote
kursları ve atölye çalışmaları düzenlendi. Yöresel ürünlere yönelik yarışmalar düzenlendi. 23 eğitim as well as
heritage in rural tourism and agro-tourism,
• Turistik paketler olarak sunulacak hizmet ve
PROJESIis located at
rural entrepreneurs, farmers and producers involved
kursuna 213 kişi katılım sağladı ve yeni bilgi ve beceriler kazandıran atölye çalışmaları yapıldı. Yerel cheese and
workshops dedicated to the production of
LATVIA the local people. 2. To enable producers to cooperate and ürünlerde markalaşma gibi pek çok konuda eğitim of culinary
değiştirmekti. Projenin etkin bir şekilde uygulanmasının ön
the remote village Kaldabruņa of around 200
ürünlerin seçiminin belirlenmesi.
Summary
in the production of high quality traditional and
The association “Ūdenszīmes”
ve bölgesel ürünlerin üretimi ile ilgili faaliyetler kurmaya odaklanan e-öğrenme kursuna 70’ten to marketing
related products, and a workshop dedicated
şartı olarak görülen diğer bir amaç, yerel halkın köylerinin
inhabitants where very few employment
potansiyeline inanmasını sağlamaktı.
regional products using traditional methods and
and branding of traditional products.
opportunities are available. The association is
fazla kişi katıldı. Mazovia Mutfak İzi, yerel üreticilerin tanıtımını ve görünürlüğünü arttırma amacıyla sürecini kapsamaktadır. Bu
3. Aşama: Temmuz-Eylül 2016 arasındaki son aşaması, etkinlikler
recipes. they
2008’de, bir grup köylü, BUKO adında bir STK kurdu. 2009
başlatıldı. Multimedya filmi hazırlanarak sosyal medya platformlarında paylaşıldı. Bölgenin mutfak
focusing on culture and arts, and
kapsamda:
yılında, yakındaki ormanda bulunan madenlerde arkeolojik
4. Organisation of a culinary contest
The association used RDP support to redevelop a former wood processing workshop
Fostering local development realized that there is a sufficient number of Results • İki günlük iki çalışma ziyaretinin düzenlenmesi «Dobrzynska bölgesinin tadının keşfedilmesi»
mirasının önde gelen üreticilerine sunulan bir kitapçık yayınlandı. Güney Mazovia’nın en iyi yerel ve
bir araştırma yapıldı. 2009’dan 2011’e, madenlerin geçmişi
people in the community who are endowed
To organise activities to show residents of rural
3.
• Doğal ve mutfak mirasını keşfetmek için Dobrzyńska ve Lower Vistula alanlarında iki pilot
into a modern wood and glass processing space. Apart from renovation works
hakkında yeterli bilgi bulmak için ulusal ve yabancı arşivler
with both artistic and technical skills on
The best dishes and traditional products made using
geleneksel ürünleri için bir mutfak yarışması düzenlendi, başarılı olanlara ödüller dağıtıldı.
Southern Mazovia the possibilities for setting up
(lighting, heating, ventilation, etc.) modern working tools were purchased and
incelendi. LEADER kapsamında desteklenen ilk faaliyetler
gezinin proje uzmanları tarafından organizasyonunu kapsıyordu.
‘Przytycki peppers’ were nominated for the culinary
2011 yılında gerçekleştirilmiştir. Yerel aktörleri “tematik bir
businesses related to the production of regional
14 Bin 300 Avro tutarındaki toplam proje maliyetinin, 9 Bin Avrosu LEADER tarafından karşılanmıştır.
köy” kurmaya hazırlamak için gereken el zanaatları ve turizm
contest.
products. The activities would allow them to develop
konusundaki kişisel becerilerini geliştirmeyi amaçladılar.
ve «Vistula Nehri Vadisi’nin zevklerin keşfedilmesi - köprüler arasında”. İki çalışma ziyareti,
various crafts.
knowledge, skills and qualifications in manufacturing,
2012 yılında, madenlere ilişkin bir e-müzenin kurulmasıyla
turizm endüstrisindeki temsilcileri, gazetecileri ve blogcuları içeriyordu.
installed including a laser engraving machine.
tematik bir köyün gelişimi başladı. Turist sayısı artmaya
This project helped establish social entrepreneurship activity in the village.
along with developing a marketing plan to promote
devam etti ve köydeki diğer yerler LEADER fonu kullanılarak
• “Niech Ciech Zakole” açık hava etkinliğinde Vistula Vadisi’nden turistik paketler ve ürünlerin
products.
yeniden inşa edildi. Eski maden galerileri restore edilip ziyarete açıldı (2013), bir doğal gezi parkuru
9 local people use this workshop to generate additional income, and develop their
yapıldı (2013), bir çömlek evi yeniden inşa edildi (2015) ve daimi köy konferans çadırı kuruldu (2015).
sunumu yapıldı ve etkinlikte işletmelere ödül verildi.
4.
To build a network and Culinary Heritage Trail of
skills. Six of them are young people under the age of 30, thus the project will allow
LEADER fonlarına (10 küçük LEADER hibe projesi) dayanmanın ötesinde, proje yerel ortakların
Mazovia, which will make traditional and regionalel medya, sosyal medya, ulusal kırsal ağ ve proje ortaklarının web
• Turizm paketleri, yer
sağladığı destek ve katkıdan büyük ölçüde yararlandı ve ilk gelirlerden karın elde edilmesi
4
production more visible to attract more customers. the
When workshop is fully operational, it is expected to increase income by 30% in
tam zamanlı, sekizi turizm sezonunda kısmi zamanlı olmak üzere on kişi proje sonucunda iş buldu.
Proje sonucunda 6 farklı turizm paketi oluşturuldu. Bunlar bölge sakinlerinin evlerinde konaklamayı
40 Bin 800 Avro tutarındaki toplam proje maliyetinin, 32 Bin 600 Avrosu LEADER tarafından
The project helped the association to diversify its activities by offering new training
Activities
karşılanmıştır.
içeren 2 günlük doğal güzellikleri kapsayan gezileri, ziyaretçilerin kültürel faaliyetlere ve yerel
1. Promotion of local and traditional products. a steady source of
Location Personalized souvenirs/gifts can be produced and marketed. sitelerinde yoluyla tanıtıldı. sayesinde bir de çıkrık imalathanesi yenilendi (2015). Proje ile köy turistik bir yer haline geldi. İkisi
Kaldabruņas
mutfak etkinliklerine doğrudan karılmalarını sağlayan gastronomi turlarını, yine yöredeki köyleri
Programming period them to stay in the village. yürüyerek ya da bisikletle gezerek yöresel lezzetleri tatmayı amaçlayan gezileri, ziyaretçilere
opportunities with the use of new working tools, as well as gain
2014 - 2020 Detaylı bilgi için: paysgourmand.com bölgedeki tarımsal faaliyetlere katılma imkanı veren agro-turizm paketlerini kapsıyordu.
Participation in the Fair of Tastes of the Regions, which
was organised
first year.
https://enrd.ec.europa.eu/projects-practice/label-%E2%80%98pays-gourmand%E2%80%99-%E2%80%93-
P6 – Social inclusion &
When realizing similar projects elsewhere it is important to start analysing
Lessons & Recommendations
Priority promoting-french-local-restaurants_en in Poznan on the 24-27 September 2016. A the
stand was set up under the theme of ‘Mazovian fragrant local
Proje sayesinde farklı ve hazır turizm paketleri sayesinde bölgeye yapılan turistik faaliyet sayısında
people and the place. What skills are present? Which are directions where
local development
NGOs operate? Will the developed business model fit in the overall image of the
pepper’ where ‘Przytycki peppers’ were promoted along
M19 – LEADER/CLLD
Measure income to finance other activities. önemli bir artışa yol açmıştır.
from the first idea till the completion is a long process; plans of involved people
Funding (EUR) It is important to reassure the people involved. The implementation of the project
Total budget 49 792,01
National/Regional 11 153,41
EAFRD 23 701,00
may change, or frustration until the whole project is completed.
NGO and the community?
about the use of tools, also equivalent redistribution of planned income /
Private 7 437,60
Other 7 500,00
Project duration Proper management of the work is crucial in order to avoid confusion, conflicts
have been included in the project proposal as well mentoring for at least 12
2016 – 2017
Project promoter What could be done better? Training and development of the website should 2
Association ‘Ūdenszīmes’
ieva.jatniece@gmail.com
Contact expense.
www.udenszimes.lv/cms/
Website months. 1